翻訳と辞書
Words near each other
・ Raindrops Keep Fallin' on My Head (Johnny Mathis album)
・ Raindrops Keep Fallin' on My Head (Mel Tormé album)
・ Raindropss
・ Raine
・ Raine and Horne
・ Rainbow Rider (album)
・ Rainbow Ridge
・ Rainbow River
・ Rainbow Road
・ Rainbow Road (album)
・ Rainbow Road (novel)
・ Rainbow Road to Oz
・ Rainbow Room
・ Rainbow rose
・ Rainbow Routes Association
Rainbow Row
・ Rainbow Rowell
・ Rainbow runner
・ Rainbow S.r.l.
・ Rainbow Sandals
・ Rainbow sardine
・ Rainbow Sash Movement
・ Rainbow sauce
・ Rainbow Saver Anglia Credit Union
・ Rainbow Series
・ Rainbow Serpent
・ Rainbow Serpent Festival
・ Rainbow shark
・ Rainbow sherbet
・ Rainbow shiner


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Rainbow Row : ウィキペディア英語版
Rainbow Row

Rainbow Row is the name for a series of thirteen colorful historic houses in Charleston, South Carolina. It represents the longest cluster of Georgian row houses in the United States. The houses are located north of Tradd St. and south of Elliot St. on East Bay Street, that is, 83 to 107 East Bay Street. The name Rainbow Row was coined after the pastel colors they were painted as they were restored in the 1930s and 1940s. It is a popular tourist attraction and is one of the most photographed parts of Charleston.
==History==
Rainbow Row originally fronted directly on the riverfront of the Cooper River, but that land was subsequently filled in. Merchants constructed commercial buildings with stores on the first (ground) floor and living quarters above. Most of the buildings had no interior access between the first and second floors; exterior stairs were located in the yards behind the houses. In 1778, a fire destroyed much of the neighborhood, and only 95 to 101 East Bay Street were spared.
After the Civil War, this area of Charleston devolved into near slum conditions. In the 1920s, Susan Pringle Frost, the founder of the Society for the Preservation of Old Dwellings, now the Preservation Society of Charleston, bought six of the buildings, but she lacked the money to restore them immediately. In 1931, Dorothy Haskell Porcher Legge purchased a section of these, house numbering 99 through 101 East Bay, and began to renovate them. She chose to paint these houses pink based on a colonial Caribbean color scheme. Other owners and future owners followed suit, creating the "rainbow" of pastel colors present today. The coloring of the houses helped keep the houses cool inside as well as give the area its name. By 1945, most of the houses had been restored.
Common myths concerning Charleston include variants on the reasons for the paint colors. According to some tales, the houses were painted in the various colors such that the intoxicated sailors coming in from port could remember which houses they were to bunk in. In other versions, the colors of the buildings date from their use as stores; the colors were used so that owners could tell illiterate slaves which building to go to for shopping.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Rainbow Row」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.